2016-10-26
为了加强翻译专业学生实践能力,使专业建设更加符合社会需求,10月26日下午,人文学院邀请福州译国译民公司到旗山南区演播厅开授宣讲会。此次宣讲会由宋晓舟老师主持,翻译专业的大一、大二学生到场聆听了此次宣讲会。
值得一提的是,宣讲会的主讲人王莅是原福建工程学院人文学院英语语言文学专业的学生。2011年毕业后,王莅学姐参加了几年翻译实战工作,她发现原有的储备知识不能解决她遇到的困难,于是她前往福建师范大学外国语学院进修MTI硕士学位,现在担任福建译国译民翻译服务有限公司英语专职笔译。此次宣讲会,王莅学姐希望能她的亲身经历为学弟学妹们提供一些翻译行业信息与职场的建议,让学生更好地规划职业生涯。
宣讲会上,王莅学姐围绕主题“翻译职业规划与如何提高翻译服务能力”展开,从翻译现状、如何成为翻译人才、就业等三个方面为同学们讲解目前翻译行业的现状。她表示“机器翻译取代人工翻译”、“英语、翻译专业的学生一定对翻译很擅长”等观点都是对当今翻译现状的误解,翻译没有人们想象中的那么简单,甚至要更复杂,真正要做好翻译工作关键要加强实践与知识积累,稳扎稳打,慢慢增强自己的能力。
当被问及“对母校翻译专业建设”这一问题时,王莅学姐表示“学弟学妹们不要超之过急,脚踏实地走好每一步,先打好基础,在打好基础的同时可以多探索多思考自己未来的发展方向。希望母校的翻译专业越办越好。”
据了解,当前翻译行业是一个朝阳行业,具有极大的市场潜力,对高端的专业翻译人才有着极大的需求。然而,学校的英语教育与企业用人需求之间存在着或多或少的脱节,企业在实践但是我们必须承认当前学校的英语教育与企业用人需求之间存在脱节,许多应届生能力很难承担一般的翻译任务,加强学校与翻译公司的交流和联系是迫在眉睫也是必要的事情。
(文:郑辰昕)